Când „Da” înseamnă „Nu”

Foto: Mic ghid de descâlcit repere culturale sub steagul și cerul grecesc. Pawel Kazmierczak/123rf.com

și alte expresii grecești ușor de înțeles pe dos, care nu mai sunt atât de confuze odată ce înveți câteva gesturi de bază. Iată câteva sfaturi și repere culturale care vă vor ajuta să vă bucurați mai bine de șederea în insulele grecești. 

Text: Dean Foster, fondator și fost director al Berlitz Cross – Cultural Services Worldwide, www.learnaboutcultures.com.

Limbajul trupului. Cuvântul grecesc pentru „da” (neh) sună ca „nu”, iar cuvântul grecesc pentru „nu” (okeh) seamănă cu „OK”. Atunci când un grec dă din cap în sus și în jos (în special dacă gestul e însoțit de un zgomot făcut cu limba și de ceva ce seamănă cu un zâmbet), aceasta este o expresie a dezaprobării, nu a acordului. Când ieși la plimbare și dai peste noul tău prieten grec, niciodată nu ridica mâna, cu palma în sus și în afară, în semn de salut – e un gest ostil. Mai degrabă strângeți-vă mâinile sau îmbrățișați-vă.

Relaxare în aer liber. Viața în insulele grecești se desfășoară afară: pe mare, în grădină, la cafenea. Relaxează-te cu familia și prietenii, mai soarbe un ouzo, versiunea grecească a băuturii pe bază de anason omniprezente la Marea Mediterană. Sau încearcă cafeaua grecească – nu-i spune niciodată cafea „turcească” – și nu o înghiți cu lăcomie dacă nu dorești să iei o gură de zaț. Gustă popularul retsina, un vin alb la care se adaugă rășină, un gust cu care de obicei vizitatorii se obișnuiesc doar cu timpul. Sau cere un vin alb aretsina, adică „fără rășină”.

Oferă doar laude sincere. Complimentează-ți prietenul grec și e posibil ca el să pufăie (pentru a alunga spiritele rele); laudă-l și el va respinge gestul; admiră vaza din colț și e posibil s-o găsești la ușa ta. Philotomo, adică orgoliul și onoarea, e ceva vital pentru poporul grec și intervine în toate activitățile zilnice. 

 

Be the first to comment

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată


*